ゲームの言葉、AIが訳してくれるってどういうこと?
皆さんが普段遊んでいるゲーム。中には、外国で作られたゲームで、日本語に訳されているものもあるよね。
この「訳す」作業を、AI(人工知能)が手伝ってくれるってことです。

なぜAIを使うの?
- スピードが速い: 人が一つひとつ訳すよりも、AIならたくさんの言葉を短時間で訳せるので、新しいゲームが早く遊べるようになるんだ。
- たくさんの言語に対応: 世界にはたくさんの言語があるけど、AIなら多くの言語に訳すことができるから、もっとたくさんの人にゲームを楽しんでもらえるようになるんだ。
AIってどんなことができるの?
- 言葉の意味を理解する: AIは、ゲームに出てくる言葉の意味を理解して、別の言葉に置き換えることができるんだ。
- 文脈に合わせて訳す: 単語だけでなく、文全体の意味を考えながら、自然な日本語に訳すことができるんだ。
でも、AIだけで完璧に訳せるの?
- AIはまだ万能じゃないんだ。例えば、「レベルアップ!」という言葉は、ただ「レベルアップ!」と訳すだけでは面白くないよね。「やったー!強くなった!」みたいに、ゲームの楽しさが伝わるように訳さなきゃいけないんだ。AIは、こういうゲームの面白さを伝えるのがちょっと苦手なんだ。
人間とAI、どっちがすごい?
AIはどんどん賢くなっているから、将来はもっと自然な翻訳ができるようになると思うよ。でも、ゲームの面白さを伝えるためには、人間がAIをサポートする役割はこれからも大切なんだ。

比喩を使って説明すると…
AIを翻訳の「下書き職人」、人間を「仕上げの職人」と考えると分かりやすいかな。 AIが作った下書きを、人間が丁寧に修正して、読みやすい美しい文章に仕上げてるんだ。
まとめ
ゲーム翻訳は、AIの力でどんどん便利になってきているけど、ゲームの面白さを伝えるためには、人間とAIの協力が大切なんだ。AIは、ゲーム翻訳のスピードを速めたり、たくさんの言語に対応したりするのを助けてくれるけど、ゲームの楽しさを伝えるのは人間の仕事なんだ。
ゲームの翻訳・ローカライズなら「Witone」へお任せください!

海外市場にゲームを届けることは、収益拡大の大きなチャンスです。しかし、ローカライズの品質が低ければ、プレイヤーの評価が下がり、せっかくの機会を逃してしまうことも。限られた予算の中で、文化や言語に適応した高品質なローカライズを実現するには、専門のパートナーが不可欠です。
ウィットワンなら、海外ネイティブの専門スタッフが各国の文化やゲーム市場を理解した上で、最適なローカライズを提供します。LQA(倫理チェック)やカスタマーサポートも含め、リリース後の運用まで一貫してサポート。実績豊富なチームが、あなたのゲームのグローバル展開を成功へと導きます。
ローカライズの品質を妥協せず、コストを最適化する方法を知りたい方は、ぜひご相談ください。