02

Localize / LQA

對於遊戲向國際發展,「在地化」是能夠將遊戲的魅力最大限度傳達出去的關鍵。
WitOne除了有精通日語的員工外,還有許多熱愛日本文化與遊戲的各國母語人士。對於遊戲的背景有深入的了解,進而提供無微不至的服務。
從發布前的在地化至用戶支援服務,請務必交給我們WitOne。

本地化(文化)

掌握人心的在地化服務

自國際事業開創以來,我們已累積了10年以上的實務經驗。
由精通各國語言的母語人士實現還原本質的細緻化翻譯,並根據局勢與文化背景,實現最適合各個國家與各個地區的在地化服務。
也有承接將外語翻譯成日語的在地化服務。

語言質量保證

提供能讓任何人都安心的服務

考量到現今逐漸多樣化的價值、歷史與文化背景等,我們會仔細把關使所有人都能夠安心使用,最大限度地保證客戶欲提供的服務之完整性。
實機檢查UI以及語句換行,也請務必交給我們。

客戶支持

用心貼近每一位客戶

依據國家與地區不同,諮詢的方向與客戶服務的需求要素也會有所差異。
跨越語言障礙,藉由與世界中的客戶進行圓滑的溝通,連結國際客戶並建立高度信賴關係。

遊戲評論

國際化觀點的評價

多國語言人才的遊戲評價服務是為將遊戲的魅力以最佳狀態傳達至全世界。
活用各國母語人士的在地觀點,並對於服務本質的理解以及高度的語言能力提供遊戲評價與解說。